
reflections and observations on life and ministry in Thailand, from a Reformed perspective
| Learning to Type in Thai |
|
|
|
| Wednesday, 24 February 2010 07:54 | |||
|
RECOMMENDED RESOURCESThai Typing Drills Online (ฝึกพิมพ์ไทย-องกฤษ กับโยงใยไทยศึกษา) - A missionary friend recently pointed me to this site and it is a phenomenal resource for practicing Thai typing. It simulates old style typing drills and is easy to use.
thai-language.com - This is a great resource for learning Thai language. The dictionary is surprisingly comprehensive and helpful. The forums are particularly good. All the questions that I have posted there have been promptly and helpfully replied to by foreigners and/or Thais who have a good knowledge of the Thai language.
Bookmark
Email this
Hits: 3151 Comments (3)Subscribe to this comment's feed...
Good point. I'm with you on the benefits of learning to type in Thai. Recently a friend gave me a Thai "video game" that I can use which starts with the first 8 letters that sit under your main fingers and then adds letters progressively to make it get more difficult. I used this type of program to learn typing english and I'm hoping I'll have the perseverance to do it in Thai. Any suggestions on programs or ways that you learned to type Thai?
,
February 24, 2010
|
used typing drill book from local college
A friend gave me a learn-how-to-type book from a local professional (อาชีวะ) college and I just sat there doing typing drills for an hour or two per day during summer break from the college where I was teaching. It was the same as English keyboard drills (i.e. a,s,d,f a,s,d,f etc.) except that it was in Thai (ฟ ห ก ด ฟ ห ก ด). No language expertise needed, just time and patience.
,
February 24, 2010
|
Very grateful for IMEs!
In Japanese we can use a "Input Method Engine", so typing is done in Roman letters (representing the Japanese sounds) and the clever old computer works out what it is in Japanese script, then by the sounds even presents a list of Chinese characters where appropriate to choose from.
I guess there are too many sounds in Thai to represent with Roman letters hey! The upside/downside for missionaries is it means typing Japanese is actually easier than writing Japanese!
,
February 28, 2010
|
Write commentYou must be logged in to post a comment. Please register if you do not have an account yet.
|
|